11月9日,“西部地区《理解当代中国》系列教材使用培训与一流专业建设经验交流暨甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会2024年年会”在兰州交通大学召开。大会由甘肃省外国语言文学类专业教学指导认证与教材建设委员会和兰州交通大学主办,外语教学与研究出版社协办。来自北京外国语大学、南开大学、华南师范大学、首都师范大学、中国民航大学、暨南大学、兰州大学、兰州交通大学、西北师范大学等省内外20余所高校的160余名专家、学者和代表参加了本次大会。大会开幕式由外国语学院主要负责人主持。

霍海峰副校长致开幕辞。他代表兰州交通大学对出席会议的领导和专家表示欢迎,简要介绍学校近年来发展情况和外语学科发展情况,并强调了《理解当代中国》系列教材的使用对于培养扎根于华夏大地、肩负时代使命和具备国际视野的高素质国际化复合型外语人才所具有的重要意义。随后,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任孙有中教授、甘肃省教育厅高等教育处张洪伟处长、甘肃省外国语言文学类专业教学指导认证与教材建设委员会曹进教授分别致辞,强调了“理解当代中国”系列课程开设的重大意义,并针对外语学科创新发展和一流专业建设提出重要意见建议。开幕式上,霍海峰、孙有中、张洪伟和外语教学与研究出版社西南大区经理李啸等与会嘉宾共同按动启动球,见证“理解当代中国”微课视频上线UMOOCS平台。
开幕式之后,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任孙有中教授做了题为《“理解”教学的基本原则和教学创新》的主旨报告,强调全国高校外语类专业“三进”工作已进入深化提质的新阶段,当前的主要任务是进一步落实“理解当代中国”系列课程开设,着力提高教学质量,教师应创新教学方法,将价值塑造、知识传授、能力培养融为一体,有效引导学生从理解语言到理解内容到理解当代中国,最终实现讲好中国故事的国际传播目标。

首都师范大学邱琳副教授、暨南大学雍茜副教授、北京外国语大学王海若博士、西北师范大学曹进教授、兰州交通大学赖红玲教授分别做了题为“《理解当代中国:英语演讲教程》教材使用研究:从理解到输出的促成”“‘三分三合,三阶递进’聚力《理解当代中国》”“《汉英翻译教程》编写原则与使用示范”“课程思政生态建设探索”“《中国文化概要》融合‘理解当代中国’的教学创新实践”的主旨发言,围绕提升“理解当代中国”系列课程教学质量,培养扎根于华夏大地、肩负时代使命和具备国际视野的高素质国际化人才进行了经验分享。
9日下午,大会围绕国家一流本科专业建设展开探讨与分享。南开大学外国语学院院长阎国栋教授、中国民航大学外国语学院院长张艳玲教授、华南师范大学外国语学院院长谷红丽教授分别做了“南开大学复合型国际化人才培养的理念与实践”“守正创新,和而不同,打造‘民航特色’国际化复合型高端外语人才”“以一流课程群建设推进一流专业内涵建设”的主题发言。兰州大学外国语学院院长朱刚教授、兰州财经大学外国语学院院长张璐教授、兰州交通大学外国语学院院长王电建教授分别做了“作为一流专业建设的本科生国际胜任力培养的探索与实践”“莫言商道、财智并重——构建高素质财经英语人才培养模式”“工科院校复合型人才培养模式的改革与创新”的主题发言,为主动适应新时代社会主义建设对高层次复合型国际化人才的需要、开展人才培养理念和机制创新进行了积极的探索与实践。主旨报告之后,外语教学与研究出版社王荣蔚做了《理解当代中国》课程线上资源的分享。
本次大会聚焦于《理解当代中国》系列教材使用培训与一流专业建设经验交流,为提升西部地区高校在外语教学领域的整体质量和水平提供借鉴与支持。兰州交通大学英语专业于2021年入选“国家级一流本科专业”建设点,其“工程翻译实践”方向(覆盖本科及研究生)立足地处“丝绸之路”的区位优势,发挥兰州交通大学在交通工程方面的校本特色,形成了“突出工程翻译,兼顾文化传播”的办学理念。本次大会的与会专家肯定了兰州交通大学新时代工程翻译的复合型人才培养模式,兰州交通大学也将借鉴本次大会上其他院校在一流专业和教材建设等方面的优秀经验,为培养德才兼备的工程翻译复合型人才、支撑中国在“一带一路”沿线国家承建大型海外工程对工程翻译人才所需贡献力量。

(文/牟宜武 图/学生记者 审核/姚斌 来源/外国语学院)